Well, not like I really fucking know, but it's a tossup between that and 你怎么他妈的还不懂“先下再上”？给我滚下去！
Yeah, what Andy said, except not in countryside.
Are you going to entertain us with the context?
Hehe, actually I liked your first translation better, but since British fruits are infamously bad at Chinese, Pomegranate might be best to go with the latest one.
Or my second one...