Discussion » Chinese Language & Culture » Best Chinese Language Schools?

  • The Chinese Language Institute
    The Chinese Language Institute wrote:
    <p>你好 from the CLI team! We'd like to get your opinion on Chinese language education in China! </p> <p>So we're wondering: <strong>What do you think is the best Chinese language school in China?</strong> We think it's <a href="http://studycli.org/">CLI</a>, but we'll leave the final decision up to all of you! :)</p> <p>Thanks for your perspectives!</p>
  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    。。。

    Hahahahaha ... someone said that I was supposed to say something here, but, I forgot ...

  • Minger
    Minger wrote:

    If Thorstan hadn't realized that wlib sucks donkey balls and buggered off, I think he had a highly recommended school, didn't he?

  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    。。。

    (continued) ... heehee ... Minger, you have had Fries too?

  • Minger
    Minger wrote:

    Irising, where did you get all those beautiful tigers? DD, I have not had fries, but I will actually get to meet him this fall when his gf comes to my school. CLI, you're actually doing a decent job here, so I'll acknowledge your presence. I went outside and talked to people without trying to bang them. I also didn't speak English to anyone for six months.

  • Minger
    Minger wrote:

    Oh yeah, wink wink now that you mention it, I think that Guilin would be the perfect place to go to learn Chinese. Also, I think that one of my esteemed colleagues has highly recommended the Chinese Language Institute. Honestly, I bet even in Guilin there is at least one other handsomely bald foreigner, or maybe just a Chinese person who wants to practice his or her oral English. I think that one is all you need to turn a great chance to learn a language into a complete waste of time and money. People will either have the fortitude to study hard and/or only use Chinese, or they won't. In Beijing at least we have beautiful Beijinghuaer. I guess that Guilin is cheap as fuck though for someone who wants to do some form of study abroad?

  • Minger
    Minger wrote:

    Oh yeah, the major downside of talking to people w/out trying to bang them was that I didn't get to bang them. Totally not worth it. Now will trade Chinese for sex.

  • Jay
    Jay wrote:

    在大都市学中文跟在小城市学中文有什么不一样呢?再说了我个人认为在小地方学汉语还真未必是最好的选择。我一哥们儿在贵州学了两年汉语, 他一张口说话,你立马能感觉到他口音不对,有方言的成分,这样的汉语学了也没什么用。普通话的定义是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”,按这个标准来看,在北京或北方城市学汉语是最好的选择。

  • Solveig Smørdal Botn

    有没有美女想学中文啊 我免费教~~~必须是美女啊~~~

  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    ...

    (contiued) ... heehee ... and "nothing" is welcomed ...

    It did take me much "immersion" to understand the basics of Oz accent ... if that helps :)

  • Jay
    Jay wrote:

    你说得也有一定的道理,不过话说回来,你在美国,英国,新西兰学得英文味道都不一致,口音五花八门的,同样的道理,在北方学得汉语更为地道。普通话与老北京话还真不是一回事儿,但是普通话更接近北京话。在什么地方学也并非最重要的, 重点是老师的发音,还得讲究方式方法。我对你们CLI并不了解,也没权利说好与坏,我只是在表达个人意见,你是否能理解?

  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    。。。

    Hahahahaha ... CLI, I am sorry to be the one inform you that, you have been "away" for too long ...

    By this logic, London is essentially the birthplace of modern English, so we should all go there to learn "standard English".

    ... because most mainland Chinese know that "modern English" came from NYC and California, not England, and definitely not London :)

    我一哥们儿在贵州学了两年汉语, 他一张口说话,你立马能感觉到他口音不对,有方言的成分,这样的汉语学了也没什么用。

    Wrong!

    普通话的定义是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”,按这个标准来看,在北京或北方城市学汉语是最好的选择。

    Also wrong!

  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    。。。

    Hahahahaha ... have I finally said something useful? Ahhh ... I have a strange sensation running down my body ... oh ...

  • Jay
    Jay wrote:

    @Johny 12...whats ur assertion based on?

  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    。。。

    (续)。。。刚才请教了北京人,说的是,北京话,跟普通话,确实不是同一回事,但,两者也有一定的关联!

    Historically, China's capital, whether it is today's Beijing, or Xi'an or Chengdu, in the past, have always been seen as the "origin of knowledge" (or something like that) ... so if whoever (cannot remember) chose Beijing as the capital a few hundred years ago, have actually chosen another city, Mandarin today might have been a whole different language system, very much unlike English or other languages ...

    (more later, gotta run, sorry) ...

  • Jay
    Jay wrote:

    普通话的定义是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”,按这个标准来看,在北京或北方城市学汉语是最好的选择。

    "Also wrong!"??????

    Dude get your facts right before you start blabbing !!!! 子曰:知之为知之,不知为不知,是知也。你不懂的事儿,先搞清楚,别在这儿瞎嚷嚷!!

  • Sonja Lund
    Sonja Lund wrote:

    “以北京语音为标准音”北京话是标准音?不会吧,我觉得哈尔滨话才是标准音吧

  • Jay
    Jay wrote:

    何为普通话? 普通话的定义是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”,这是在1955年的全国文字改革会议和现代汉语规范问题学术会议上确定的。这个定义实质上从语音、词汇、语法三个方面提出了普通话的标准,那么这些标准如何理解呢?

     “以北京语音为标准音”,指的是以北京话的语音系统为标准,并不是把北京话一切读法全部照搬,普通话并不等于北京话。北京话有许多土音,比如:老北京人把连词“和(hé)”说成“hàn”,把“蝴蝶(húdié)”说成“húdiěr”,把“告诉(gàosu)”说成“gàosong”,这些土音,使其他方言区的人难以接受。另外,北京话里还有异读音现象,例如“侵略”一词,有人念“qǐn lüè”、也有人念成“qīn lüè”;“附近”一词,有人念“fùjìn”,也有人念成“fǔjìn”,这也给普通话的推广带来许多麻烦。从1956年开始,国家对北京土话的字音进行了多次审订,制定了普通话的标准读音。因此,普通话的语音标准,当前应该以1985年公布的《普通话异读词审音表》以及1996年版的《现代汉语词典》为规范
    

    就词汇标准来看,普通话“以北方话为基础方言”,指的是以广大北方话地区普遍通行的说法为准,同时也要从其他方言吸取所需要的词语。北方话词语中也有许多北方各地的土语,例如北京人把“傍晚”说成“晚半晌”,把“斥责”说成“呲儿”,把“吝啬”说成“抠门儿”;北方不少地区将“玉米”称为“棒子”,将“肥皂”称为“胰子”,将“馒头”称为“馍馍”。所以,不能把所有北方话的词汇都作为普通话的词汇,要有一个选择。有的非北方话地区的方言词有特殊的意义和表达力,北方话里没有相应的同义词,这样的词语可以吸收到普通话词汇中来。例如“搞”、“垃圾”、“尴尬”、“噱头”等词已经在书面语中经常出现,早已加入了普通话词汇行列。普通话所选择的词汇,一般都是流行较广而且早就用于书面的词语。近年来,国家语委正在组织人力编写《现代汉语规范词典》,将对普通话词汇进一步作出规范。

    普通话的语法标准是“以典范的现代白话文著作为语法规范”,这个标准包括四个方面意思:“典范”就是排除不典范的现代白话文著作作为语法规范;“白话文”就是排除文言文;“现代白话文”就是排除五四以前的早期白话文;“著作就是指普通话的书面形式,它建立在口语基础上,但又不等于一般的口语,而是经过加工、提炼的语言。”
    

    来源:七台河教育网

  • Şerife
    Şerife wrote:

    北京话儿化音太重了 不能当做普通话吧 要是央视主持人像个胡同串子一样说话 估计挺逗的 哈哈哈

    北方人相对容易接受普通话 哈尔滨人说话确实非常接近普通话 但还是有点儿口音的吧

    话说本人还是灰常稀饭 老北京说话 地道 亲切

  • Minger
    Minger wrote:

    Lao Lee, we use English terms for FOB and CIF even in Chinese, do we not? Translating their meaning into Chinese would be useless then. I seem to have forgotten how to say the shipping containers. 40大货柜?

  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    ...

    Hahahahaha ... dudess ... 主办:黑龙江省七台河市教育局?

  • Jay
    Jay wrote:

    我就纳闷儿了, 都这把年岁的人还这么小孩儿气,哥你洗洗睡吧,没功夫跟你耍嘴皮子!!!

  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    。。。

    哈哈哈哈,为这些事纳闷?谁是孩子气?

  • Sonja Lund
    Sonja Lund wrote:

    to:jay

    看着你的中文,我就恍惚又纳闷了,您到底是纯北京爷们呢还是纯北京爷们?我的梦想就是有一天把英文说到你中文这么好。

  • Jay
    Jay wrote:

    @j4f, 丫头你太捧我了,鄙人在这儿给你道谢了。。呵呵

  • 叮噹叔叔 (令狐叮噹)

    。。。

    Hahahahaha ... I just thought, as small as the number of only "one", if a local Beijinger says that Beijing lingo is not standard Mandarin, then why are we "outsiders", either non BJ or non Chinese, arguing about it?

Please login to post a reply to this thread.

WeLiveInBeijing

WeLiveInBeijing.com is a social community for people living in or traveling to Beijing.

Powered by: Bloc