@ Dan, nick name could be Dan Dan.. then double eggs... which sounds local and cute for a guy.. *serious face*
I got my first English name "Angel" from my high school Australian teacher, but I realized that is so awkward to be called Angel. Then, my dad asked me to choose either "Barbra" or "Stephanie" before I went to abroad and I'm now Stephanie...
Hahahaha ... sometimes, I do envy most of you, for being able to change either your English or Chinese name as needed ...
um.... double eggs or can be meant double balls.. so I was trying to use my serious face to convince you that I am talking about double eggs rather than balls.. :P
My Chinese name is "Qian Zhen Hao" 钱真好and I gave myself. For I know what I want in English... But some how my name is misconstrued. ie "I like money" 我爱钱
My first and middle names were given by my parents ofcourse.
wo mei you zhongwen ming zi
霾科 - that's "Dirty Law" to you, suckas. Or "Hazy Section", depending on which translator I use. Nah, it's just a transliteration of my English name, and I think it translates better than 麦克 ("Wheat Subdue"), which is the more common version.
@ Dan, there is a very amusing tool on this website called" Get a chinese name' http://www.mandarintools.com/ , u can try get one from there
I'm 巴勃罗， and my closest circle call me 罗罗
My girlfriend's mom gave me that name.
and my gf dad calls me 大巴
My Chinese name is 史大龙. A girl called me 大龙 because of the tattoo on my back and a friend said my last name sounds like 史. makes sense to me... I have worked in China since 2005, but just got my Chinese name last year.
潇然, an old friend gave me years ago, but now my friends don´t use, they prefer use...
阿豆腐 why? this is the way in which the little kids from the wushu school pronounce my spanish name, Adolfo
I wanted to have QingGong as chinese name because it sounds like a cool word in Spanish but unfortunately when I arrived to Beijing, the company where I work had already picked my chinese name....
阿豆腐make sense... lol...
Chose my english name as simple as i can,:Mya
We used to call the boss of the neighbore company 阿福 as his english name is Frank.
When I first came to China, all my friends had some name with dragon in it :D there was 天龙， 飞龙 and so on, I got 小龙, so most people from my time at BeiTi knows me by that name. Then I met my wife, she didn't like that name i guess, so she changed it to 大牛 (there is a story behind that name also).
My REAL chinese name, the one that I have to fill out on wedding certificates and such is too long to even remember.. like 9 or 10 characters i think :D
what is it though,did u manage to remember it or not ?ha
Hehe, Ami, I thought that was just a clever spelling. Do you mean your English name should be pronounced as "阿米" instead of Amy?
阿豆腐make sense??? 0_O
@Chucho Castillo : "QingGong"
How about binche qinggong xD or quba bigou....
Believe me, I was so disappointed when I realize somebody else had already picked a chinese name for me, it would have been freaking qinggong to have that name lol
诺诺is cute... I don't see good or bad about your 亚诺，but it similar with Arne.
诺亚方舟(希伯来语:תיבת נח，英语:Noah's Ark)