First of all, despite the displayed Chinese name I'm a laowai.
However there are some confusions about several Chinese characters such as 肏. I mean everybody knows the meaning, but the spoken word sometimes differs. I know it as cao(4). Isn't it?
Furthermore there are different understandings about writing da(3)pao(4)er(2). Is it 打炮儿, or should the pao rather be written with the strokes you use e.g. to write 认 (in front of the 人) rather than using a 火 in front of the whole charakter...? (should be mentioned that I'm talking about 肏 and not using a gun - if there is a difference, that is... ;-)
Well, I have to admit that these questions aren't that necessary but when I look to the rest of the forum, a discussion about this, highly seems to have it's eligibility.